Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

out-of-home listening

  • 1 слушание вне дома

    Универсальный русско-английский словарь > слушание вне дома

  • 2 С-98

    HE ПО СЕБЕ кому PrepP Invar impers predic with бытье, становиться, делаться)
    1. s.o. feels indisposed, weak: X-y не по себе = X is not feeling well ((quite) right)
    X is feeling sick (poorly) X is not feeling himself X is under the weather X is out of sorts.
    Лёве вдруг не по себе... Тошнотворное чувство овладевает им (Битов 2). Lyova suddenly felt sick.... A sense of nausea gripped him.. (2a).
    2. - (от чего) s.o. feels tense, apprehensive, embarrassed etc (because of unsettling surroundings, fear, an unpleasant foreboding, awkwardness in a social situation etc)
    X-y было не по себе - X was (felt) ill at ease
    X was (felt) (very) uneasy X was uptight ( usu. in refer, to an unpleasant foreboding, fear) X was upset (disturbed, distressed) X didn't feel (quite) right X was (grew) worried ( usu. in refer, to social awkwardness) X felt uncomfortable X didn't feel (wasn't) at home (in limited contexts) X was not himself X was (felt) self-conscious.
    Приёмник выплёвывал непонятные и от этого ещё более страшные слова. Гитлер лаял, как старый волк. Жолио стало не по себе... (Эренбург 4). The loud-speaker spat out the unintelligible words that sounded for this very reason all the more terrible. Hitler barked like an old wolf. Joliot felt very uneasy (4a).
    Припав к отцовскому плечу, она шёпотно запричитала: «Папаня, родненький... Как же вы тут без меня будете?..» Николай, переминаясь с ноги на ногу, стоял сбоку, затравленно поглядывая в их сторону, и по всему видно было, что ему тоже не по себе (Максимов 3). She hid her head in her father's shoulder, and tearfully whispered, "Daddy, dearest Daddy...how will you manage without me?"...Nikolai stood to one side, shifting from foot to foot, looking at them like a hunted animal, and it was obvious that he too was upset (3a).
    И всё-таки не по себе ей было, всё не шёл у ней из головы этот проклятущий след от папоротниковой ветки на нежной ноге её девочки, повыше колена (Искандер 3). Still, she did not feel right, her mind kept going back to the accursed mark from the fern frond on her little girl's tender leg, above the knee (3a).
    «B лесу, наверно, совсем страшно», - думал мальчик, прислушиваясь к звукам за окнами. Ему стало не по себе, когда вдруг стали доноситься какие-то смутные голоса, выкрики какие-то (Айтматов 1). "It must be very frightening in the woods," the boy thought, listening to the sounds outside the window. He grew worried when he suddenly heard muffled voices and cries (1a).
    Располагайтесь, это теперь ваш дом». Слово «ваш» он про- изнес с тем особым ударением, от которого всем вдруг стало немного не по себе... (Максимов 3). "Make yourself at home-it's your home now." He pronounced the word "your" with a particular emphasis that made them all suddenly feel uncomfortable... (3a).
    Люди вроде Орсини сильно действуют на других, они нравятся своей замкнутой личностью, и между тем с ними не по себе... (Герцен 2). Men like Orsini have a powerful influence on others: people are attracted by their reserved nature and at the same time are not at home with them... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > С-98

  • 3 не по себе

    [PrepP; Invar; impers predic with быть, становиться, делаться]
    =====
    1. s.o. feels indisposed, weak:
    - X-y не по себе X is not feeling well < (quite) right>;
    - X is feeling sick < poorly>;
    - X is out of sorts.
         ♦ Лёве вдруг не по себе... Тошнотворное чувство овладевает им (Битов 2). Lyova suddenly felt sick.... A sense of nausea gripped him.. (2a).
    2. не по себе (от чего) s.o. feels tense, apprehensive, embarrassed etc (because of unsettling surroundings, fear, an unpleasant foreboding, awkwardness in a social situation etc): X-y было не по себе X was < felt> ill at ease; X was < felt> (very) uneasy; X was uptight; [usu. in refer, to an unpleasant foreboding, fear]
    X was upset <disturbed, distressed>; X didn't feel (quite) right; X was < grew> worried; [usu. in refer, to social awkwardness] X felt uncomfortable; X didn't feel < wasn't> at home; [in limited contexts] X was not himself; X was < felt> self-conscious.
         ♦ Приёмник выплёвывал непонятные и от этого ещё более страшные слова. Гитлер лаял, как старый волк. Жолио стало не по себе... (Эренбург 4). The loud-speaker spat out the unintelligible words that sounded for this very reason all the more terrible. Hitler barked like an old wolf. Joliot felt very uneasy (4a).
         ♦ Припав к отцовскому плечу, она шёпотно запричитала: "Папаня, родненький... Как же вы тут без меня будете?.." Николай, переминаясь с ноги на ногу, стоял сбоку, затравленно поглядывая в их сторону, и по всему видно было, что ему тоже не по себе (Максимов 3). She hid her head in her father's shoulder, and tearfully whispered, "Daddy, dearest Daddy...how will you manage without me?"...Nikolai stood to one side, shifting from foot to foot, looking at them like a hunted animal, and it was obvious that he too was upset (3a).
         ♦ И всё-таки не по себе ей было, всё не шёл у ней из головы этот проклятущий след от папоротниковой ветки на нежной ноге её девочки, повыше колена (Искандер 3). Still, she did not feel right, her mind kept going back to the accursed mark from the fern frond on her little girl's tender leg, above the knee (3a).
         ♦ "В лесу, наверно, совсем страшно", - думал мальчик, прислушиваясь к звукам за окнами. Ему стало не по себе, когда вдруг стали доноситься какие-то смутные голоса, выкрики какие-то (Айтматов 1). "It must be very frightening in the woods," the boy thought, listening to the sounds outside the window. He grew worried when he suddenly heard muffled voices and cries (1a).
         ♦ "Располагайтесь, это теперь ваш дом". Слово " ваш" он произнёс с тем особым ударением, от которого всем вдруг стало немного не по себе... (Максимов 3). "Make yourself at home - it's your home now." He pronounced the word "your" with a particular emphasis that made them all suddenly feel uncomfortable... (3a).
         ♦ Люди вроде Орсини сильно действуют на других, они нравятся своей замкнутой личностью, и между тем с ними не по себе... (Герцен 2). Men like Orsini have a powerful influence on others: people are attracted by their reserved nature and at the same time are not at home with them... (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не по себе

См. также в других словарях:

  • Home Radio 106.7 — Infobox Radio station | name = Home Radio 106dot7 city = Cebu City area = Metro Cebu, Cebu Province, Bohol, Northern Negros Oriental branding = Home Radio 106dot7 slogan = Like it easy... airdate = 1995 frequency = 106.7 MHz format = Easy… …   Wikipedia

  • Out of My Mind (Buffy the Vampire Slayer) — Out of My Mind Buffy the Vampire Slayer episode Spike awakens after having a dream of Buffy Episode no. Season 5 E …   Wikipedia

  • Out of the Wilderness (album) — Out of the Wilderness Studio album by Robert Bradley s Blackwater Surprise Released 21 Ap …   Wikipedia

  • Listening to Fear — Infobox Television episode Title=Listening to Fear Series=Buffy the Vampire Slayer Season=5 Episode=9 Airdate=November 28, 2000 Production=5ABB09 Writer=Rebecca Rand Kirshner Director=David Solomon Episode list=List of Buffy the Vampire Slayer… …   Wikipedia

  • Home for the Holidays (1972 film) — Infobox Film name = Home for the Holidays caption = Promotional poster for Home for the Holidays director = John Llewellyn Moxey producer = Paul Junger Witt writer = Joseph Stefano starring = Sally Field Eleanor Parker Julie Harris Jessica Walter …   Wikipedia

  • Out of Mind, Out of Sight — This article is about the Buffy the Vampire Slayer episode. For Australian group Models (band) s album, see Out of Mind, Out of Sight (album). Not to be confused with Out of Sight, Out of Mind. Out of Mind, Out of Sight Buffy the Vampire Slayer… …   Wikipedia

  • Out of the Box (TV series) — For other uses, see Out of the box (disambiguation). Out of the Box Format Children s television series …   Wikipedia

  • Home cinema — Basic home theater made up of a home entertainment system consisting of large screen LCD television and a DVD player, (and a Blu ray Disc capable PlayStation 3 game console). Home cinema, also commonly called home theater, are home entertainment… …   Wikipedia

  • Out of My Mind (Buffy the Vampire Slayer episode) — Infobox Television episode Title=Out of My Mind Series=Buffy the Vampire Slayer Season=5 Episode=4 Airdate=October 17 2000 Production=5ABB04 Writer=Rebecca Rand Kirshner Director=David Grossman Episode list=List of Buffy the Vampire Slayer… …   Wikipedia

  • You Can Go Home Again — Infobox Television episode | Title = You Can Go Home Again Series = Frasier Season = 3 Episode = 24 Caption = Frasier trying to strike up a conversation with Martin Airdate = 4 May 1996 Production = 40571 071 Writer = Linda Morris Vic Rauseo… …   Wikipedia

  • With the Lights Out — Box set by Nirvana Released November 23, 2004 …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»